Ф. Скеттино занимал должность капитана круизного лайнера «Коста Конкордия» в ночь с 13 на 14 января 2012 г.
Под командованием Скеттино лайнер столкнулся с мелью в Тирренском море у итальянского острова Джильо, в результате чего получил серьезные повреждения и лег на правый борт.
В результате катастрофы погибли 32 человека.
Факты и дополнительная информация:
- Скеттино был признан виновным в халатности и неосторожном убийстве и приговорен к 16 годам тюремного заключения.
- Расследование крушения показало, что Скеттино нарушил несколько правил безопасности, в том числе игнорируя предупреждения о приближающейся мели.
- Крушение «Коста Конкордии» стало одной из крупнейших морских катастроф мирного времени в истории и одним из самых дорогих страховых исков в истории судоходства.
Кто такой Франческо?
Francesco) — мужское имя, форма позднелатинского имени Франциск (Franciscus — француз; тот, кто родом из Франции). Женская форма — Франческа. Другие варианты того же имени — Франсуа (французский) и Френсис (английский).
Сколько людей погибло на Коста Конкордии?
Крупнейшее судно Costa Crociere, круизный лайнер «Коста Конкордия», потерпел крушение 13 января 2012 года, что привело к traгической гибели 32 человек. Катастрофа стала печальным напоминанием о важности безопасности на море и эффективности протоколов аварийного реагирования.
Что случилось с Лео Галанте?
В 1943 году американский боксер Лео Галанте был арестован за участие в заранее сговоренных боях.
За эту деятельность он был приговорен к пяти годам тюрьмы.
Арест Галанте был частью более масштабной кампании против договорных боев, которая проводилась властями в начале 1940-х годов.
Он стал одним из самых известных боксеров, попавших под удар в ходе этой кампании.
На каком языке писал Петрарка?
Произведения Петрарки распадаются на две неравные части: итальянскую поэзию и разнообразные сочинения, написанные на латыни.
Что стало с Джо в мафии?
Джо сбежал от них и скрывался некоторое время. Уехал в Чикаго, думал, что там у него найдется пара друзей, но в итоге они обратились против него. В итоге случилось то, что случилось. Его избили, отрезали руки, и превратили лицо в месиво.
Что стало с Вито Скалетта в мафии 3?
Mafia Ⅲ После событий в обсерватории по решению Комиссии Вито был сослан в Нью-Бордо — город, в котором тот точно бы не стал жить. По условию Комиссия оставила жизнь Вито, заставив Сэла Маркано сделать его своим лейтенантом и отдать часть города.
Кто переводил петрарку на русский?
Исследование переводов Петрарки Осипом Мандельштамом
Осип Мандельштам, один из ведущих поэтов Серебряного века русской литературы, обратился к сонетам Франческо Петрарки в период с декабря 1933 по январь 1934 года.
Причины обращения к текстам Петрарки были многогранны:
- Эмиграция и потеря родины: Мандельштам остро ощущал себя изгнанником в чужой стране, поэтому искал утешения в поэзии, которая несла в себе воспоминания о другой культуре и времени.
- Поиск духовного родства: В сонетах Петрарки Мандельштам обнаружил созвучие со своим собственным лирическим миром, исследующим темы любви, тоски и экзистенциального одиночества.
- Поэтическая техника: Мандельштам был поражен изысканным мастерством и благозвучием Петрарки, что побудило его изучать и экспериментировать с сонетной формой в собственной поэзии.
Сонеты Петрарки заняли важное место в творчестве Мандельштама:
- Они стали непосредственным источником вдохновения для его собственных сонетов, таких как «Петрарка» и «Сонет на перевод Петрарки».
- Переосмысляя Петрарку, Мандельштам обогатил русскую поэзию новыми образами, метафорами и стилистическими приемами.
- Его переводы Петрарки демонстрируют высокий поэтический дар Мандельштама и его умение передать дух и суть оригинального текста.
Особенности перевода Мандельштама:
- Точность: Мандельштам стремился к максимально точному воспроизведению содержания и стиля Петрарки.
- Творческий подход: При этом он не был привязан к буквальному следованию оригиналу и позволял себе вольные интерпретации и дополнения.
- Использование русских поэтических традиций: Мандельштам умело вплетает в ткань перевода элементы русского поэтического языка, делая его близким и понятным для русского читателя.
- Сохранение ритмики и благозвучия: Мандельштам сохраняет мелодику и сонетную форму оригинала, придавая переводу музыкальность и гармонию.
В заключение, обращение Мандельштама к переводам Петрарки стало плодотворным периодом в его творчестве. Его переводы не только обогатили русскую поэзию, но и оказали глубокое влияние на собственное лирическое творчество Мандельштама.
Как звали возлюбленную Петрарки?
Возлюбленная Петрарки:
Лаура де Новес (1308—1348)
- Возможно, настоящее имя: Лаура де Сад (фр. Laure de Sade).
- Лаура была женой представителя авиньонской знати Гуго де Сада (фр. Hugues de Sade).
- Петрарка встретил Лауру в церкви Святой Клары в Авиньоне 6 апреля 1327 года.
- Поэт впервые упомянул свою возлюбленную в сонете, написанном через десять лет после их встречи.
- Лаура стала музой Петрарки и вдохновила его на создание многочисленных сонетов, вошедших в сборник «Канцоньере».
- Сонеты Петрарки, посвященные Лауре, считаются классическими образцами итальянской любовной лирики.
- После смерти Лауры от чумы в 1348 году Петрарка продолжил писать стихи о ней, выражая свою скорбь и тоску.
- Образ Лауры стал символом не только идеальной женщины, но и поэтической любви, воспетой в мировой литературе.